Yeminli tercüman ve çevirmen
Dr. Erhan Şimşek
Almanca · İngilizce · Türkçe
Yeminli Tercüman (OLG Hamm)
Belge Yükle ✉ info@esimsek.de 📞 +49 176 354 39 79 1
Dr. Erhan Şimşek
Almanca · İngilizce · Türkçe
Yeminli Tercüman (OLG Hamm)
Belge Yükle ✉ info@esimsek.de 📞 +49 176 354 39 79 1
Dr. Erhan Şimşek
Almanca · İngilizce · Türkçe
Yeminli Tercüman (OLG Hamm)
✉ info@esimsek.de 📞 +49 176 354 39 79 1

Yeminli Tercüme – Resmi Belgeleriniz İçin Onaylı Çeviri

OLG Hamm ve T.C. Münster Başkonsolosluğu onaylı yeminli tercüman tarafından yapılan, Almanya genelinde geçerli beglaubigte Übersetzung.

Yeminli tercüme (beglaubigte Übersetzung), resmi makamlar, mahkemeler, üniversiteler ve noterler tarafından kabul edilen, yeminli bir tercüman tarafından hazırlanıp mühür ve imza ile onaylanan çeviridir. Normal çevirilerden farkı, yasal geçerliliğe sahip olmasıdır.

Hangi Belgeler İçin Yeminli Tercüme Gereklidir?

Almanya'da yabancı uyruklu kişilerin aşağıdaki belgeleri resmi dairelere sunarken yeminli tercüme istenebilir:

  • Doğum, evlilik, ölüm belgeleri
  • Diplomalar, transkriptler, diploma ekleri
  • Ehliyet, kimlik kartı, pasaport
  • Boşanma kararları, velayet belgeleri
  • İkamet izni, vatandaşlık başvuru evrakları
  • Mesleki denklik (Anerkennung, Approbation) belgeleri
  • Vekaletnameler, mahkeme kararları, noter senetleri

Neden Benim Yeminli Tercümemi Tercih Etmelisiniz?

  • Resmi yetki: OLG Hamm (Yüksek Bölge Mahkemesi) ve T.C. Münster Başkonsolosluğu tarafından yetkilendirilmiş yeminli mütercim-tercüman.
  • Almanya genelinde geçerlilik: Çevirilerim tüm Alman mahkemeleri, noterler, yabancılar dairesi, üniversiteler ve diğer resmi kurumlar tarafından tanınır.
  • Hassasiyet ve gizlilik: Belgeleriniz özel ve gizlidir; üçüncü şahıslarla paylaşılmaz.
  • Hızlı teslimat: Standart çeviriler 2-3 iş gününde tamamlanır, acil durumlarda ekspres hizmet sunulur.

✅ Yeminli tercüme ücretleri: Fiyatlar belge türüne, uzunluğa ve dil kombinasyonuna göre değişir. Güncel ücret listesi için tıklayın veya belgelerinizi göndererek ücretsiz fiyat teklifi alın.

Yeminli Tercüme Süreci Nasıl İşler?

1
Belgeleri gönderin

Scan veya fotoğraf olarak upload sayfasından yükleyin.

2
Teklif alın

Hızlıca fiyat ve teslimat süresi size iletilir.

3
Çeviri yapılır

Yeminli tercüman olarak belgeyi onaylı şekilde çeviririm.

4
Teslim alın

Posta veya dijital olarak orijinal mühürlü çeviri size ulaşır.

Sık Sorulan Sorular – Yeminli Tercüme

?

Yeminli tercüme ile normal çeviri arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme, resmî makamlar önünde geçerlidir; mühür ve imza ile onaylanır. Normal çevirilerde bu yasal geçerlilik yoktur.

?

Yeminli tercümeniz Almanya'nın her yerinde geçerli mi?

Evet. OLG Hamm tarafından yetkilendirilmiş bir yeminli tercüman olarak çevirilerim, tüm Alman mahkemeleri, noterlikler, yabancılar dairesi, üniversiteler ve diğer resmî kurumlarca tanınır.

?

Noter onaylı çeviri ile yeminli tercüme aynı şey mi?

Hayır. Yeminli tercüme zaten resmîdir. Noter onaylı çeviri, yeminli tercümenin üzerine noterin de onay eklemesidir. Almanya'daki kurumlar noter onaylı tercüme istemez. Türkiye'deki kurumlar ise noter onaylı olmayan tercümeyi kabul etmez. İhtiyacınıza göre her ikisini de sunabilirim.

?

Yazılı tercüme süreci nasıl işliyor?

Belgelerinizi e-posta veya web sitem üzerinden gönderiyorsunuz. Hızlıca ücretsiz fiyat teklifi hazırlıyorum. Onayınızdan sonra çeviriye başlıyorum. Tamamlanan tercüme, yeminli mühür ve imzamla size dijital olarak (PDF) gönderiliyor. Fiziksel kopya da talep edebilirsiniz.

?

Hangi tür belgelerin yazılı çevirisini yapıyorsunuz?

Resmî evraklar (doğum, evlilik, ölüm belgeleri, diploma, transkript, iyi hal belgesi, ehliyet, pasaport), hukuki metinler (mahkeme kararları, vekaletname, sözleşmeler), ticari belgeler, teknik dokümanlar, tıbbi raporlar ve akademik yayınlar. Her türlü özel belge için iletişime geçebilirsiniz.

?

Hangi dosya formatlarında çalışıyorsunuz?

PDF, Word (DOC/DOCX), Excel (XLS/XLSX), PowerPoint (PPT/PPTX), JPG/PNG (taranmış belgeler), TXT ve çoğu metin tabanlı format. Taranmış veya fotoğrafla çekilmiş belgeleri de çevirebilirim, ancak netlik önemlidir.

?

Çevirilerinizde kalite kontrolü yapıyor musunuz?

Evet. Her çeviri, teslim edilmeden önce mutlaka redakte edilir (dil bilgisi, terminoloji tutarlılığı, biçimsel uygunluk). Yeminli tercümelerde, asıl belge ile birebir uyumluluk ayrıca kontrol edilir. Hatalı çeviri durumunda ücretsiz düzeltme yapılır.