Almanya’da sağlık alanında çalışmak isteyen doktorlar, hemşireler, fizyoterapistler ve diğer sağlık çalışanları için Approbation (mesleki tanınma) süreci büyük önem taşır. Bu süreçte, yurtdışında aldığınız diplomaların ve sertifikaların tanınması, gerekli belgelerin hazırlanması ve Almanca dil yeterliliğinin kanıtlanması gerekmektedir.
Bu sayfada, Almanya’da sağlık çalışanı olarak çalışmak için gereken adımları, belgeleri ve süreçleri bulabilirsiniz.
Yetkili Makam: Başvurunuz, Almanya’da çalışmayı planladığınız eyaletin Bezirksregierung (Bölge İdaresi) tarafından değerlendirilir. Örneğin, Kuzey Ren-Vestfalya (NRW) eyaletinde çalışmayı planlıyorsanız, başvurunuz Bezirksregierung Münster tarafından işleme alınır.
Başvuru Koşulu: Başvuru sırasında, NRW eyaletinde bir iş teklifi (Stellenzusage) veya ikametgahınızın bulunması gerekmektedir. Bu koşulu sağlamıyorsanız, Zentrale Servicestelle Berufs Anerkennung (ZSBA) ile iletişime geçerek bir Standortsvermerk (yer belgesi) almanız gerekmektedir.
Başvuru için aşağıdaki belgeleri hazırlamanız gerekmektedir:
İmzalı Başvuru Formu
Güncel ve İmzalı Özgeçmiş
Approbationsurkunde (Lisans Belgesi): Noter onaylı kopya (en fazla 6 aylık)
Führungszeugnis (Sabıka Kaydı): Belegart "OB" türünde, en fazla 1 aylık
Meslek Odası Belgesi: İlgili meslek odasından alınan, disiplin cezası olmadığına dair belge (en fazla 1 aylık)
"Vorbestraft Değilim" Beyanı: Resmi formatta hazırlanmış beyan
Sağlık Raporu: Hekim tarafından düzenlenmiş, mesleği icra etmeye engel bir durum olmadığını gösteren belge (en fazla 1 aylık)
Almanya’da Yetkili Tercüman: Yurtdışından aldığınız belgelerin (diploma, lisans belgesi, doğum belgesi vb.) Almanca’ya çevrilmesi ve noter onaylı olması gerekmektedir. Çeviriler, Almanya’da mahkemelerce yetkilendirilmiş (yeminli) bir tercüman tarafından yapılmalıdır.
Önemli Not: Türkiye’de yeminli tercümanlar tarafından yapılan çeviriler, Almanya’daki resmi makamlar tarafından kabul edilmemektedir. Belgelerinizin geçerli olabilmesi için çevirilerin mutlaka Almanya’da yetkili bir tercüman tarafından yapılması gerekmektedir.
Echtheitsvermerk (Orijinallik Onayı): AB dışı ülkelerden alınan belgeler için Apostille veya Legalisation (Almanya’nın ilgili ülkedeki konsolosluğu tarafından onay) gerekmektedir.
Dikkat: Bu sayfada belirtilen bilgiler, özellikle Kuzey Ren-Vestfalya (NRW) eyaleti için geçerlidir. Almanya’nın diğer eyaletlerinde (örneğin, Bavyera, Berlin, Hamburg vb.) başvuru süreçleri ve belge gereksinimleri farklılık gösterebilir. Bu nedenle, başvuru yapacağınız eyaletin resmi makamlarından güncel bilgileri almanız önemlidir.
Almanya’da her eyaletin kendi Approbationsbehörde'si (mesleki tanınma yetkili makamı) bulunmaktadır. İşte eyaletlere göre yetkili makamlar:
Baden-Württemberg: Regierungspräsidium Stuttgart
Bayern (Bavyera): Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (LGL)
Berlin: Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGeSö)
Brandenburg: Landesamt für Arbeitsschutz, Verbraucherschutz und Gesundheit (LAVG)
Bremen: Senatorin für Wissenschaft, Gesundheit und Verbraucherschutz
Hamburg: Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz (BGV)
Hessen: Hessisches Landesprüfungs- und Untersuchungsamt im Gesundheitswesen (HLPUG)
Mecklenburg-Vorpommern: Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGuS)
Niedersachsen (Aşağı Saksonya): Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie
Nordrhein-Westfalen (Kuzey Ren-Vestfalya): Bezirksregierung Münster
Rheinland-Pfalz: Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz (LUA)
Saarland: Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie
Sachsen (Saksonya): Landesdirektion Sachsen
Sachsen-Anhalt (Saksonya-Anhalt): Landesverwaltungsamt Sachsen-Anhalt
Schleswig-Holstein: Ministerium für Soziales, Gesundheit, Jugend, Familie und Senioren
Thüringen: Thüringer Landesverwaltungsamt
Genel Almanca (B2 Seviyesi): Almanca dil yeterliliğinizi kanıtlamak için B2 seviyesinde bir sınav belgesi sunmanız gerekmektedir.
Tıbbi Almanca (Fachsprachprüfung): Mesleğinizi icra edebilmek için tıbbi Almanca sınavına girmeniz gerekmektedir. Bu sınav, ilgili meslek odaları (Ärztekammer, Zahnärztekammer vb.) tarafından düzenlenir.
Belgelerinizi Hazırlayın: Yukarıda listelenen belgeleri toplayın ve eksiksiz olarak hazırlayın.
Sertifikalı Tercüme: Belgelerinizi Almanca’ya çevirtmek için bizimle iletişime geçin.
Başvurunuzu Yapın: Belgelerinizi ilgili makamlara postalayın.
Onayı Alın: Başvurunuz onaylandıktan sonra Almanya’da çalışmaya başlayabilirsiniz.
Başvurunuz, tüm belgelerin eksiksiz olarak sunulması durumunda genellikle 2-4 hafta içinde sonuçlanır.
Approbation başvurusu için 150-700 Euro arasında değişen bir ücret alınmaktadır. Ücret, başvurunuzun kapsamına ve gereken işlemlere göre belirlenir.
Belgelerinizi posta yoluyla göndermelisiniz. E-posta ile gönderilen belgeler kabul edilmemektedir.
05.03.2024 tarihinden itibaren Türkiye'de yapılan çeviriler kabul edilmemektedir. Alman hukukuna göre Almanya'da yetkilendirilmiş tercümanların tercümeleri kabul görmektedir. Ben Hamm Yüksek Mahkemesi tarafından Türkçe, İngilizce, Almanca dillerinde bu tarz yeminli tercümeleri yapabilmek için yetkilendirildim.
Almanya'da yeminli tercümanlık mesleğini düzenleyen kanunlara göre, tercümanın çevirdiği belgenin orijinalini görmemesi durumunda, çeviriyi kopyasından yaptığını çeviride belirtmesi şarttır. Bu durumda tercüme geçersiz olmaz. Aksine, kopyasından yapılan çeviriler bir çok resmi kurumda kabul görmektedir. Buna rağmen çevirilerin orijinallerinden yapılmasını isteyen münferit kurumlar da olabilmektedir. Bu sebepten belgeler tercüme ettirilmeden önce orijinalinden mi kopyasından mı çeviri yaptırılması gerektiği müşteri tarafından açıklığa kavuşturulmalıdır.
Almanya’da sağlık çalışanı olarak çalışmak için belgelerinizin çevirisini yaptırmak için iletişime geçin.